大陸的車牌似乎是以各地簡稱為主,搭配數字和英文編號,
像「北京」的車牌就是「京xxxxx」,
就像我們的車牌以往會有「台灣省」、「台北市」、「高雄市」之分。

一般車牌就是藍底白字。

因為京的音似閩南語的「真」,一路上我都在亂唸他們的車牌,
京GY=真GY、京A=真A…,之類的, 看到很厲害的號碼,也會拍下來。
 (小常識時間:
     Q:台灣的大宗GY車牌在那裡呢?
     A:花蓮。)
(目前應該還是這樣吧?)

聽說在那車牌加框是違法的?
不知道加框的判定標準如何? 飛虎隊和卡通人物看來比較顯眼。

另外有遇上幾台車在車牌旁邊貼著「實習」,
不知道是硬性規定?還是就像我們會貼「新手駕駛」的意思?
(題外話,公交是真的有實習車!
  北京公交有一種兩節式的電車,無軌,但須順著上頭的線路, 看起來就很困難的樣子。
  有一次在街頭看到一台公交,車前車後都貼著「實習車」。
  但,沒照片…)

除了藍底白字的車牌,還有黑底白字和白底黑字。

黑底白字的排版方式和藍底白字的一樣,聽出租車師傅說,那是「外資」的車牌,
(聽起來就是用很多錢堆砌出來的感覺,哈哈,這句是我自己亂猜的啦。)

白底黑字的排版就不一樣了,但忘了問師傅那是怎麼一回事…
不知道是不是車牌不夠用之下的產物?

除了一般私家車,公交或者貨車等大型車的車牌就是黃底黑字了,
排版方式沒什麼不一樣, 公交和貨車都挺容易遇到的,
這兩張的號碼比較讓人有印象, 一張是「京G44441」,一張是「京G12340」。


下一篇介紹各地車牌。


==
  後來從咕狗中找到,
  不同款式的那個車牌叫做「二零零二式個性化車牌」,
  其他的叫做「九二式車牌」。

  2002式車牌曾於2002年短暫開放十天,發放了一萬兩千個左右,
  簡單來說,就是車主可以自己用英文和數字幫車牌取名字,
  因為爭議過多,總之就是停止了。


創作者介紹
創作者 琬與春的食飯桌 的頭像
smallcoon

琬與春的食飯桌

smallcoon 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣( 217 )